mardi, mai 5, 2026
AccueilActualitésSouss-Massa gouvernée en français : quand les institutions régionales deviennent le point...

Souss-Massa gouvernée en français : quand les institutions régionales deviennent le point de rupture entre la Constitution et l’identité amazighe

Dans une publication relayée par le journal “Al Maghreb Al Aan” sur la plateforme X, le journaliste Mohammed Ouamous soulève une question sensible qui ravive le débat sur la place des langues dans les institutions élues au Maroc, et plus largement sur les équilibres entre diversité linguistique et représentation identitaire dans l’espace public.

Il s’agit d’une session du Conseil de la région Souss-Massa, tenue à Agadir, dont les travaux auraient été conduits en langue الفرنسية. Un fait qui, au-delà de sa dimension administrative, interroge sur la symbolique linguistique dans une région considérée comme l’un des berceaux historiques et culturels de l’amazighité au Maroc. Une terre où la langue amazighe constitue un marqueur identitaire fort, profondément enraciné dans la mémoire collective.

Ce choix linguistique, tel que rapporté dans la publication, ne relève pas uniquement d’une question de forme. Il ouvre un débat plus large sur la représentation réelle des langues parlées par les citoyens dans les instances de décision régionales. Entre une logique de fonctionnement administratif souvent justifiée par des impératifs de compétence technique et de communication institutionnelle, et une logique de reconnaissance identitaire liée à la diversité culturelle du territoire, la tension demeure visible.

Plus profondément, cette situation renvoie à la question de la mise en œuvre effective du caractère officiel de la langue amazighe, consacrée par la Constitution aux côtés de l’arabe. Malgré cette reconnaissance juridique, son intégration dans les pratiques quotidiennes des institutions publiques, notamment régionales, reste progressive et parfois inégale selon les contextes.

Dans cette perspective, le débat dépasse le simple cadre d’un conseil régional. Il met en lumière un enjeu national plus large : celui de la gestion du pluralisme linguistique dans les espaces de gouvernance locale. Car lorsque la langue utilisée dans les débats institutionnels s’éloigne de celles pratiquées par la population, se pose alors la question de l’accessibilité du citoyen à la décision publique et de sa pleine inclusion dans le processus démocratique.

Enfin, la publication se conclut sur une note symbolique évoquant l’identité amazighe revendiquée par certains acteurs institutionnels. Mais au-delà de cette affirmation personnelle, c’est bien la question structurelle du choix des langues dans les institutions qui demeure centrale : selon quels critères ces choix sont-ils opérés, et dans quelle mesure reflètent-ils réellement la diversité culturelle et linguistique du Maroc contemporain ?

Ainsi, cet épisode, loin d’être isolé, s’inscrit dans une réflexion plus large sur les mutations de l’État marocain face à sa pluralité linguistique, où les institutions régionales deviennent le miroir des tensions subtiles entre héritage, modernité et gouvernance.

Articles connexes

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

- Advertisment -spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Les plus lus

Recent Comments